「爱憎分明」

ài zēng fēn míng
爱憎分明的意思是:憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。出自续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。” 。近义词有:泾渭分明、旗帜鲜明。反义词有:暧昧不明、爱憎无常。英语翻译是:be clear about what to love or hate。
古文书网 >成全大全 >爱憎分明

「爱憎分明」词语信息

成语解释憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。
成语出处续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
成语用法爱憎分明主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌。
用法举例他很困惑,也很痛苦,想不到爱憎分明、坚强独立的小睛会怕人“闲话”。(陈若曦《耿尔在北京》)
成语正音憎,不能读作“zènɡ”;分,不能读作“fèn”。
成语辨形憎,不能写作“增”。
成语辨析爱憎分明和“泾渭分明”都有界限清楚的意思。但爱憎分明专指思维感情方面;“泾渭分明”多泛指人或事好与坏的界限。
英文翻译be clear about what to love or hate
其他翻译<德>Liebe und Haβ genau voneinander scheiden

按字找成语词语

「爱憎分明」相关的词语

「爱憎分明」相关的内容