去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁。
今年敕放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。
圣主还听子虚赋,相如却与论文章。
愿扫鹦鹉洲,与君醉百场。
啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘。
莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。
我在流放去夜郎的道路上,基本没有写什么诗歌,琉璃砚中的墨水很长时间都是干枯的。
现如今在巫山阳获大赦归还,我的生花之笔又恢复了青春,宛如蛟龙一样生气勃勃。
圣主一定还想听听《子虚赋》,司马相如却想与圣上论论文章的要诣。
我愿扫荡鹦鹉洲,与你大醉一百场。
啸声激起白云,飘飞在云梦七大湖泊,歌吟声震撼三湘的渌水。
别可惜船只,拿它沽来美酒,咱们一船一船地喝,为买春芳,咱们千金一掷不为多。
王明府:即汉阳县令王某。
去岁:即乾元元年(758)。
巫山:在今四川巫山东。李白流放夜郎途经巫山时遇朝廷发布的赦免令而得释。
鹦鹉洲:原在湖北汉阳西南长江中,后沦于长江。东汉末年,祢衡作《鹦鹉赋》,是以得名。
七泽:今湖北境内。
三湘:指洞庭湖南北、湘江流域一带。
去岁:即乾元元年(758)。
巫山:在今四川巫山东。李白流放夜郎途经巫山时遇朝廷发布的赦免令而得释。
鹦鹉洲:原在湖北汉阳西南长江中,后沦于长江。东汉末年,祢衡作《鹦鹉赋》,是以得名。
七泽:今湖北境内。三湘:指洞庭湖南北、湘江流域一带。
我现在需要处理用户的请求,首先看原始诗词的内容:去年左迁夜郎道,今年敕放巫山阳,还有提到圣主听子虚赋,相如论文章,还有鹦鹉洲、七泽、三湘这些意象。首先,左迁是贬官,夜郎是贬地,今年被赦免放回巫山阳。然后圣主应该是皇帝,提到司马相如的子虚赋,说明可能作者被赦免后得到皇帝的关注或召见?然后后面是想和友人在鹦鹉洲醉饮,啸歌山水。接下来要结合这些信息想象背景:作者去年被贬到夜郎,今年接到朝廷的赦令,从夜郎出发回到巫山之阳,想到皇帝还会欣赏像《子虚赋》这样的文章,自己或许能像司马相如一样与皇帝论议文章。此时心情舒畅,想要和友人一起打扫鹦鹉洲,共醉百场,在山水间啸歌,不惜花钱买酒赏春。需要把这些背景整合起来,注意不要解释,只返回背景文本。现在组织语言:去年被贬谪前往夜郎的道路,琉璃砚台里的水长久干涸;今年接到皇帝的赦令回到巫山之阳,笔下的文字如蛟龙般焕发光彩。皇帝还会听取像《子虚赋》那样的文章,自己如同司马相如般能与皇帝讨论文章。想要清扫鹦鹉洲,与友人共醉百场。啸声起时白云飞过七泽,歌声吟处渌水惊动三湘。不吝惜连船购买美酒,千金一掷只为买下春日的芳华。不对,等一下,用户要求的是创作诗词的背景,不是翻译诗词。哦,刚才搞错了,应该是作者的经历背景:作者去年被贬到夜郎,今年被赦免召回,途经巫山一带,想到自己可能重获圣主赏识,如司马相如般能再论文章,于是心情畅快,想要与友人在鹦鹉洲等地饮酒作乐,啸歌山水。现在调整:作者去年被贬谪至夜郎,今年获皇帝赦令返还,行至巫山之阳,感念圣主仍重文如《子虚赋》,自比相如或将再得论文章之机,此时心境开豁,愿与友人清扫鹦鹉洲共醉,于七泽三湘间啸歌,不惜重金沽酒赏春。这样更符合背景的要求。再检查:符合诗词中的元素:去岁左迁夜郎,今年敕放巫山阳,圣主听子虚赋,相如论文章,扫鹦鹉洲醉百场,啸起白云七泽,歌吟渌水三湘,连船沽美酒,千金买春芳。把这些元素整合为背景:作者去年被贬夜郎,今年获赦至巫山阳,念圣主仍重文如《子虚赋》,自比相如或将论文章,心境畅快,愿与友人扫鹦鹉洲共醉,于七泽三湘间啸歌,不惜千金沽酒赏春。这样应该可以了,再调整语句更流畅:作者去年被贬谪前往夜郎,今年接到皇帝赦令回到巫山之阳,想到圣主还会欣赏《子虚赋》那样的文章,自己能如司马相如般与皇帝讨论文章,心情畅快,想要和友人清扫鹦鹉洲共醉百场,在七泽间啸起白云,在三湘边歌动渌水,不吝惜连船买美酒,千金一掷买春芳。对,这样就是背景了,符合所有要求:仅返回背景文本,不包含解释说明。
作者去年被贬谪前往夜郎,今年接到皇帝赦令回到巫山之阳,想到圣主还会欣赏《子虚赋》那样的文章,自己能如司马相如般与皇帝讨论文章,心情畅快,想要和友人清扫鹦鹉洲共醉百场,在七泽间啸起白云,在三湘边歌动渌水,不吝惜连船买美酒,千金一掷买春芳。
去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁。今年敕放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。圣主还听子虚赋,相如却与论文章。愿扫...