红颜悲旧国,青岁歇芳洲。
不待金门诏,空持宝剑游。
海云迷驿道,江月隐乡楼。
复作淮南客,因逢桂树留。
都市里的那个红颜知己为我而悲伤,我正青春年少,游谒四海,栖息在芳洲。
等不到金门的诏书,空持宝剑海内周游。
海上的乌云迷失了驿道,江上明月也落下故乡的高楼。
如今又来淮南作客,因为遇到幽静高洁的桂树而淹留。
红颜:年轻人红润的脸色。杜甫诗:“红颜白面花映肉。”
春岁:指天宝七年春,与白毫子游历八公山。
金门诏:金门,汉宫门。这里指代朝廷。金门诏,即皇帝诏书。
红颜:年轻人红润的脸色。杜甫诗:“红颜白面花映肉。”青岁:指天宝七年春,与白毫子游历八公山。
金门诏:金门,汉宫门。这里指代朝廷。金门诏,即皇帝诏书。
然后整合这些元素成背景:诗人年轻时光因怀念旧国,未等朝廷征召,便持剑漂泊。行至海边,驿道被海云遮蔽,江月隐没故乡楼阁,又到淮南作客,因遇桂树而停留。
等等,需要更连贯,符合诗词的情感。再调整:诗人正值青壮之年,心怀对旧国的悲思,未等待朝廷的金门诏命,空自带着宝剑漂泊江湖。途中见海云迷茫遮断驿道,江月朦胧隐去故乡的楼阁,后又前往淮南为客,因遇见桂树而暂留。
诗人正值青岁,心怀对旧国的悲念,未待朝廷金门诏命,便空持宝剑漂泊。行至海畔,驿道被海云迷漫遮蔽,江月隐没了故乡的楼阁,后又前往淮南作客,因逢桂树而暂留。
红颜悲旧国,青岁歇芳洲。不待金门诏,空持宝剑游。海云迷驿道,江月隐乡楼。复作淮南客,因逢桂树留。