「谈虎色变」
谈虎色变的意思是:色:脸色;神色。原指被老虎咬过的人一谈起老虎;吓得脸色都变了。后比喻一提起可怕的事;就情绪紧张。出自宋 《二程遗书》第二卷上:“真知与常知异。常见一田夫,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。” 。近义词有:闻风丧胆、心有余悸。反义词有:面不改色、谈笑自若。英语翻译是:turn pale at the mention of the name of。
「谈虎色变」词语信息
成语解释色:脸色;神色。原指被老虎咬过的人一谈起老虎;吓得脸色都变了。后比喻一提起可怕的事;就情绪紧张。
成语出处宋 《二程遗书》第二卷上:“真知与常知异。常见一田夫,曾被虎伤,有人说虎伤人,众莫不惊,独田夫色动异于众。”
成语用法谈虎色变复句式;作谓语、定语、状语;含贬义。
用法举例有光生长穷乡,谈虎色变,安能默然而已。(明 归有光《论三区赋役水利书》)
成语正音色,不能读作“shǎi”。
成语辨形谈,不能写作“淡”。
成语辨析谈虎色变和“闻风丧胆”都有“一提到就叫人害怕”的意思。但谈虎色变强调“色变”;指情绪紧张;“闻风丧胆”偏重于“丧胆”;指一听到强大势力就害怕。
英文翻译turn pale at the mention of the name of
俄语翻译меняться в лице при одном упоминáнии о тигре
其他翻译<德>es schon mit der Angst zu tun bekommen,wenn etwas Schreckliches erwǎhnt wird<法>pǎlir à la seule évocation d&