一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(胜曲尘一作:蒙曲尘)
合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
一袭深红色的长裙日子久了便蒙上了淡黄色,自古以来旧的东西就比不得新的东西讨人喜欢。
你我原本应该像合欢核桃一样坚贞不移,哪里想到你的心里原来已经有了别人,让我对你终究有了恨意。(其一)
深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远不要忘了归期。
小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的红豆,相思入骨你是否知道?
一尺深红:即一块深红色丝绸布。古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。
合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。
里许:里面,里头。许,语助词。元来:即“原来”。人:取“仁”的谐音。
深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子“深嘱”情郎。伊:人称代词,“你”。
长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。这里用此博戏的名称双关长途旅行。围棋:中国传统棋种。变化极复杂,棋理极深奥;高手对弈,一局棋常需数个时辰,甚至数日方可分出胜负。此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了归期。
玲珑:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相传为三国曹植创制,初为玉制,后演变为骨制,因其点着色,又称色子;为小立方体块状,六个面上分别刻有从一到六不同数目的圆点,其中一、四点数着红色,其余点数皆着黑色。这骰子上的红点,即被喻为相思的红豆。
“入骨”句:用骨制的骰子上的红点深入骨内,来隐喻入骨的相思。“入骨”是双关隐语。
参考资料:
1、张红编.温庭筠词新释辑评:中国书店,2003年01月第1版
一尺深红:即一块深红色丝绸布。古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。
合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。桃核:桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。里许:里面,里头。许,语助词。元来:即“原来”。人:取“仁”的谐音。
深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子“深嘱”情郎。伊:人称代词,“你”。长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。这里用此博戏的名称双关长途旅行。围棋:中国传统棋种。此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了归期。
玲珑:精巧貌。骰子:博具,相传为三国曹植创制,初为玉制,后演变为骨制,因其点着色,又称色子;为小立方体块状,六个面上分别刻有从一到六不同数目的圆点,其中一、四点数着红色,其余点数皆着黑色。这骰子上的红点,即被喻为相思的红豆。
我现在需要处理用户的请求,首先看原始文章是温庭筠的《南歌子词二首》。用户要求根据诗词内容找或想象创作背景,仅返回背景文本,不要解释。首先,得结合诗词里的意象:深红衣物、合欢桃核、井底点灯、骰子红豆,都是男女情事的细节。然后,诗词里有对旧物新物的感慨,有对情人的叮嘱(莫围棋=莫违期),还有入骨相思。所以背景应该是女子与情郎相处或离别之际,可能是在闺中,回忆或当下对情郎的复杂心意——既有对可能变心的隐忧(合欢桃核别有人),又有离别时的叮嘱(共郎长行莫围棋),还有深深的相思(玲珑骰子安红豆)。需要把这些元素整合起来,变成连贯的背景文本,不要额外信息。比如:女子独处闺中,面对旧物想起与情郎的过往,曾共赏合欢桃核却发现其中藏着隐忧,离别时在井底点灯叮嘱情郎莫违归期,又将红豆嵌入骰子,寄寓入骨相思。检查一下,有没有符合要求:仅背景,无解释。再调整得更流畅:女子于闺中抚弄深红旧物,忆起与情郎曾共论合欢桃核,却暗生对方可能别有所属的怅恨;离别之际,她在井底点灯深深叮嘱情郎莫违归期,又将红豆嵌入玲珑骰子,把入骨相思藏于其中。这样应该符合要求了。
女子于闺中抚弄深红旧物,忆起与情郎曾共赏合欢桃核,却暗觉其中似藏他心;离别时,她在井底点灯叮嘱情郎莫违归期,又将红豆嵌入玲珑骰子,把入骨相思寄于其中。
一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。(胜曲尘一作:蒙曲尘)合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊...