今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞酹先酒,为我驱忧烦。
须臾心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函晏温。
蔼蔼南郭门,树木一何繁。清阴可自庇,竟夕闻佳言。
尽醉无复辞,偃卧有芳荪。彼哉晋楚富,此道未必存。
早晨起来深感缺少乐趣,离座而起打开清酒一樽。
先举杯祭酹造酒的祖师,是他留下美酒给我驱逐忧愁和烦闷。
一会儿感觉便大不一样,顿觉得天地之间热闹非凡。
连绵的高山改变了原来的幽晦,碧绿的流水把温暖的气息包含。
南门城外的一片郁郁葱葱,高大的树木叶茂枝繁。
清凉的树荫可以庇护自己,整天都可以在树下乘凉谈天。
即使喝醉也不要推辞,美好的芳草可以供我们躺卧。
即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必知道饮酒的快乐?
酹(lèi):以酒洒地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一个发明酿酒的人。相传杜康是我国酿酒的创始人。
须臾(yú):一会儿。殊:不一样。
喧:热闹。
幽晦:昏暗不明。
函:包含。晏温:晴天的暖气。
蔼蔼:茂盛的样子。陶渊明《和主簿》有“蔼蔼堂前林”诗句。南郭门:指永州外城的南门。郭,外城。
何:多么。一,助词,用以加强语气。
清阴:指草木。
竟夕:整夜。
偃卧:仰卧。芳荪:指草地。
晋楚富:《孟子·公孙丑下》说“晋楚之富,不可及也。”这里指财雄一方的富豪。
此道:指饮酒之乐。
酹:以酒洒地,表示祭奠或立誓。先酒:指第一个发明酿酒的人。相传杜康是我国酿酒的创始人。
须臾:一会儿。殊:不一样。喧:热闹。幽晦:昏暗不明。函:包含。晏温:晴天的暖气。
蔼蔼:茂盛的样子。南郭门:指永州外城的南门。郭,外城。何:多么。一,助词,用以加强语气。清阴:指草木。竟夕:整夜。
偃卧:仰卧。芳荪:指草地。晋楚富:这里指财雄一方的富豪。此道:指饮酒之乐。
我现在需要处理用户的请求,首先看原始诗词是柳宗元的《饮酒》。首先回忆这首诗的背景,柳宗元被贬永州后,内心苦闷,常常借酒消愁。诗里写晚上起来饮酒,酒后心情变化,看到山水变温暖,南郭门的树木,还有和友人交谈的情景,最后感慨晋楚的富贵不如这种闲适。需要按照要求只写背景,不解释。首先确定时间是柳宗元被贬永州期间,场景是夜晚,作者心情烦闷,起坐饮酒,与友人相聚,借酒排遣忧烦,感受自然与友情的温暖,对比富贵与当下的闲适。然后组织语言,要符合要求,仅返回背景内容。现在整合:柳宗元被贬永州期间,某夜心绪烦闷,起坐置酒,举觞祭奠先酒以驱忧烦,随后心情转佳,觉天地温暄,漫步至南郭门,见树木繁茂,得清阴庇佑,与友人整夜交谈,尽醉偃卧于芳荪之上,感慨晋楚富贵难及此中真意。检查有没有解释,有没有额外信息,符合要求。
柳宗元被贬永州期间,某夜心绪烦闷,起坐开樽饮酒,举觞酹酒以驱忧烦,随后心情渐转,觉天地温暄,往南郭门见树木繁茂,得清阴庇佑,与友人整夜交谈,尽醉后偃卧于芳荪之上,感怀晋楚富贵未必及此中真意。
今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞酹先酒,为我驱忧烦。须臾心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函晏温。蔼蔼...