兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。
更深烛尽,烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。
我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。
兰烬:因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。
暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。
萧萧:同潇潇,形容雨声。
驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。
兰膏的灯花已经残落,屏风上的红蕉变得暗淡幽茫。闲来梦中又看到江南正是黄梅成熟的时光。夜晚的小船上吹着笛子,细雨儿正轻轻地作响,有人悄语在驿站小桥旁。
①兰烬:烛火的灰烬,因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。
②暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊莫辨。
③梅熟日:指江南夏初黄梅时节,时阴雨连绵。
④萧萧:同潇潇,形容雨声。
⑤驿:馆驿。古代官吏住宿、换马之处。驿边有桥称驿桥。
兰烬:烛火的灰烬,因烛光似兰,故称。烬:物体燃烧后剩下的部分。暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊莫辨。梅熟日:指江南夏初黄梅时节,时阴雨连绵。萧萧:同潇潇,形容雨声。驿:馆驿。古代官吏住宿、换马之处。驿边有桥称驿桥。
用户现在需要根据那首词的内容找创作背景,首先得回忆原词是皇甫松的《梦江南》。首先,原词写的是江南梅熟时的闲梦,有夜船吹笛、雨萧萧、驿边桥人语。然后背景方面,皇甫松是晚唐诗人,可能是他在异乡,回忆或者梦到江南的情景,江南梅熟大概是初夏,梅子黄时雨,所以背景应该是作者在某个夜晚,灯烬熄灭,屏风上红蕉影子变暗,于是入梦到江南梅熟的时节,夜晚乘船,吹着笛,下着潇潇雨,驿站边桥有人说话的场景。需要按照要求只返回背景文本,不解释。现在组织语言:作者于夜晚见兰灯烬落,屏风上红蕉影暗,遂入梦至江南梅熟之期,夜乘小船,笛声随风,雨声萧萧,驿站旁桥边有人语。
作者于夜晚见兰灯烬落,屏风上红蕉影暗,遂入梦至江南梅熟之期,夜乘小船,笛声随风,雨声萧萧,驿站旁桥边有人语。
兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。