竹窗闻远水,月出似溪中。
香覆经年火,幡飘后夜风。
性昏知道晚,学浅喜言同。
一悟归身处,何山路不通。
流水潺潺遥遥飘入竹窗,明月皎洁仿佛溪水中洗过。
新香火覆照去年香灰,后夜风吹动殿前风幡。
本性昏知道为时已晚,学识浅却喜见解相同。
一旦悟得归身之处,万水千山道路自通。
澄上人:唐代僧人,其生平不详。
香:梵语“健达”译为“香”,为六种供养之一。佛教中,以为香能将人之信心通往佛所。
澄上人:唐代僧人,其生平不详。
香:梵语“健达”译为“香”,为六种供养之一。佛教中,以为香能将人之信心通往佛所。
诗人在竹窗之下聆听远处的水流声,抬头望见月亮仿佛出现在溪水中。室内有经年燃烧的香火,室外幡旗在夜风飘荡。诗人感慨自己天性昏昧,知晓道理较晚,学问浅薄却喜欢与人谈论相同的观点。在这样的情境中,他经历一番领悟,思考着回归内心的栖息之处,心中疑惑何山路不能通达。
竹窗闻远水,月出似溪中。香覆经年火,幡飘后夜风。性昏知道晚,学浅喜言同。一悟归身处,何山路不通。