首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

诗经[鸨羽]译文

【注释】:

肃肃:鸟翅扇动的响声
鸨:音保,鸟名,似雁
苞栩:丛密的柞树
[1]:音古,闲暇
[2]:音易,种植
-------------------------------------------------
①肃肃:鸟翅扇动的响声。 鸨(音保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。
 ②苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。
 ③靡:无,没有。 盬(音古):休止。
 ④艺:种植。 稷:高粱。 黍:黍子,黄米。
 ⑤怙(音户):依靠,凭恃。
 ⑥曷:何。 所:住所。
⑦棘(音及):酸枣树,落叶灌木。
 ⑧极:终了,尽头。
 ⑨行:行列。一说鸨腿;一说翅。
 ⑩常:正常。

题解:徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。

译文:
大雁簌簌拍翅膀,
成群落在柞树上。
王室差事做不完,
无法去种黍子和高粱。
靠谁养活我爹娘?
高高在上的老天爷,
何时才能回家乡?

大雁簌簌展翅飞,
成群落在枣树上。
王室差事做不完,
无法去种黍子和高粱。
赡养父母哪有粮?
高高在上的老天爷,
做到何时才收场?

大雁簌簌飞成行,
成群落在桑树上。
王室差事做不完,
无法去种稻子和高粱。
用啥去给父母尝?
高高在上的老天爷,
生活何时能正常?

显示全部内容