首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

谢灵运[石门岩上宿(夜宿石门)]译文

【注释】:

  第 335 页[①]搴(qiān千):拔取。苑:苑囿,养禽兽种树木的花园。歇:尽,凋谢。这二句是说:因为怕兰花被秋霜打坏,所以趁着早晨去园中采撷。
  第 335 页[②]暝(míng明):黄昏。云际:云间,这里指石门别墅。
  第 335 页[③]弄:玩赏。石上月:石门山上的月色。
  第 335 页[④]异音、殊响:奇异的声响,指栖鸟夜鸣和风发木落的声音。致听:听得到。“致”又作“至”,至听,犹言极动听。清越:声音清亮悠扬。
  第 335 页[⑤]妙物:美妙的景物,指上面写到的兰、月、鸟鸣、风声等。这句是说那美好的景物没有人和自己一同欣赏。
  第 335 页[⑥]芳醑(xǔ许):美酒。伐:赞美。这句是说,谁同我一起欣赏这好酒。
  第 335 页[⑦]美人:指诗人思念的好友。阳阿:神话中所说的太阳升起的山丘。山南叫阳,曲隅为阿。晞:晒干。这二句出于屈原的《九歌·少司命》:“与女沐兮咸池,晞女罚邰伲葩阳之阿,望美人兮未来,临风恍兮浩歌。”意思是说没有知心好友同游,只能在阳阿独自晒头发。
【说明】
  这首诗又名《石门岩上宿》。石门,即石门山,在今浙江省嵊县,诗人在这里筑有石门别墅。
  这首诗主要是通过山中的生活和奇特的景物,来表达自己孤独、寂寞的思想感情。诗的中间部分描写山秋夜的景物,全是通过所听到的声音来写,比较生动、别致。
--------邓魁英、韩兆琦等《汉魏南北朝诗选注》

显示全部内容