首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

陶渊明[移居 其二]译文

〔注释〕
(1)这首诗写移居南村后,与邻居们同劳作、共游乐,建立了亲密无间的友谊。同时,对躬耕自岭的生活也表示了适意与满足。
(2)登高:登山,指游赏。赋新诗:即作新诗。
(3)更相呼:相互招呼。斟酌:指饮酒。斟:执壶注酒。酌:饮酒。
(4)农务:指农忙时。与下句“闲暇”相对,辄:就,总是。
(5)披衣:谓披上衣服去串问。
(6)此理:指上述与邻居交往的乐趣。将:岂,难道。胜:强。高。无为:不要。去兹:离开这里。
(7)纪:经营,料理。不吾欺:即“不欺吾”。
[译文]
春秋之季多朗日,登高赏景咏新诗。
经过门前相呼唤,有酒大家共饮之。
农忙时节各归去,每有闲暇即相思
相思披衣去串门,欢言笑语无厌时。
此情此趣岂不美?切勿将它轻抛弃。
衣食须得自料理,躬耕不会白费力。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

显示全部内容