首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

李煜[后庭花破子·玉树后庭前]译文

【注释】:(或为冯延巳作,未下定论)

1.玉树:传说中的仙树,不死
2.瑶草:别做"瑶华".传说中的仙草
3.偏:偏倚,偏失
4.和花和月:别做"和月和花".和:同.
5.天教:别做"大教".大:一定.教:使得.

此词别说为冯延嗣作.若是李词,当属中期作品.

这首词抒发了对美好生活的向往和对青春年华的依恋.

后庭,妆镜,暗示了作者富贵的身份.玉树,瑶草都是传说中的仙草,能永生不死.

花不老,不是真的不老,而是一年年谢了还会开.月不是又圆,而是缺了还会圆.在词人心目中,如同不谢不缺.这些都是美好的事物,在人眼中,都是永驻长存的.作者不禁向天发出呼唤:不要让这一切有变化!请让青春年少,如同这花月一般永驻.

整首词,通过玉树,瑶草,花,月长存不朽的向往,表达了对美好生活和年少青春的深深依恋.而这种浓厚的依恋,却正是建立在,明知以后将要失去的无奈和恐惧之上的.这中感情在后主词中,是不常见的.

显示全部内容