首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

贺铸[点绛唇·一幅霜绡]译文

【注释】:
此词表现一对情侣乍别的悲伤和别后的思恋。词之上片从居者也即女方写,写情人离别;下片转写行者亦即男方 ,写既别之后。全词采用潜气内转之法,层次的演进从画面的转换中表现出来,极尽含蓄蕴藉之致,初读不知所云,但觉晦涩,反复吟咏之后,文义自通,别有情趣。这种秾密深隐的艺术风格,犹如橄榄之味,苦尽而甘,味美于回。
上片首二句,“霜绡”即素绢,此处指手帕 。词中写手帕,常用“罗帕”、“鲛绡”一类字面,这里用“霜绡”,突出它的洁白如霜,还有象征纯洁的意思。
又手帕的量词往往称“一方”这里却改用“一幅”以突出它的大 。“麝煤”是熏炉中所燃烧的香料。以上两句系用曲笔,很婉约地暗示读者:那女子因与情人离别而伤心哭泣,流了许多眼泪,一大块手绢都浸透了 ,故须放在熏炉上烘烤 。言“熏贝贰纹丝缕”,则分明是泪雨不曾睛,手绢刚烘干又沾湿,不知反复熏焙了多少次,以至于丝帕的香味达到饱和,浓得刺鼻了。“掩妆无语”,改从正面点明女主人公用手绢捂住脸 ,“竟无语凝咽”此句以简洁凝炼的语言,营造出“ 此时无声胜有声 ”的意境 ,写得新奇而又生动。
末句更直截了当地揭出“悲莫悲兮生别离 ”的旨意。
“的是”,犹言“确是”。“消凝”,为“消魂凝魂”的缩语 ,谓感怀伤神 。“处”,此表时间,用如“时”。此句与“掩妆”句紧密配合,使起首两句的意象落到实处,化为明朗。
过片“ 薄暮”二句,叙行者于傍晚时解缆启程。一“漾”字炼得甚好,见出此行乃迫不得已,故决不肯急帆快桨,而只是随波逐流。无意中,船儿却漂向了开满白苹花的水中小洲。古代风俗,姑娘们每于上已、寒食、清明等春日佳节出游郊野水滨,采集白苹花赠送给自己的情人。词中男主人公应当也享受过这样的幸福。如今,蓦地见到那凝结着爱情的一丛丛小花,怎不勾起记忆中温馨甜蜜的往事?怎不触发心底里不可遏止的相思 ?这就逗出了下文 。“ 风留住”,三字单独成句。明明是人不忍行,故稍遇逆风即小泊苹渚,徜徉于伊人昔曾采花之地,无限依依,妙在不说破 ,却借助拟人化的手法,把风儿写得极有情意。
结拍两句用唐人顾况《 短歌行》“ 紫燕西飞欲寄书”句歇后。贺词中用此句处甚多,如《九回肠》:“赖有雕梁新燕 ,试寻访、五陵狂。小华笺,付与西飞去,印一双愁黛,再三归字,囗九回肠。”《凤栖梧》:“小砑绫笺,偷寄西飞燕 。”《菱花怨》:“会凭紫燕西飞,更约黄囗相待 。”《木兰花 》:“西飞燕子会来时,好付小笺封泪帖 。”皆可与本篇对参。此二句言主人公刚刚踏上旅途 ,就迫不及待地托燕子捎信给心上人,抒写出深沉而又急切的相思之情。
此词善于扌瞿取生活中最能集中表现情侣间特定情感的典型素材,将男女主人公的一往情深抒写得婉曲动人,收到了很好的艺术效果。

显示全部内容