韵译 张生手拿周朝石鼓文的拓本, 劝我写一首咏赞它的石鼓歌。杜甫李白才华盖世但都作古, 薄才之人面对石鼓无可奈何。周朝政治衰败全国动荡不安, 周宣王发愤起兵挥起了天戈。庆功之时大开明堂接受朝贺, 诸侯接踵而至剑佩叮?撞磨。宣王田猎驰骋岐阳多么英俊, 四方禽兽无处躲藏都被网罗。为把英雄功业刻石扬名万世, 凿山石雕石鼓毁坏高山嵯峨。随从之臣才艺都是世上第一, 挑选优秀撰写刻石放在山坡。任凭长年雨打日晒野火焚烧, 仗着鬼神守护石鼓永不湮没。你从哪里得来这拓本的底稿? 丝毫都很完备一点也无差错。言辞严谨内容奥密难于理解, 字体不象隶书蝌文自成一格。年代久远难免受损笔画残缺, 仍象得剑斩断活生生的蛟鼍。字迹有如鸾凤翔飞众仙飘逸, 笔画恰似珊瑚碧树枝?交错。苍劲钩连象金绳铁索穿锁钮, 浑然又象织梭化龙九鼎沦没。浅见儒士编纂诗经却不收入, 大雅小雅内容狭窄并不壮阔。孙子周游未到秦地无知难怪, 采诗不全象取星宿却漏羲娥。啊我虽好古却苦于生得太晚, 对着石鼓文我哭得涕泪滂沱。想当年我蒙召做国子监博士, 那年正改纪元年号称着元和,我的朋友在凤翔府任职从事, 曾经为我设计挖掘石鼓坑窝。我刷帽沐浴禀告国子监祭酒; “如此至宝文物世上能存几多?只要包毡裹席就能立即运到, 十个石鼓运载只需几匹骆驼。进献太庙把它比作文物郜鼎, 那声价百倍于郜鼎岂是太过?皇恩浩荡如果准许留在太学, 诸生就能钻研解说一起切磋。汉朝时鸿都门观经尚且拥塞, 将会看见全国上下为此奔波。剜剔藓苔泥尘露出文字棱角, 把它放得平平稳稳不偏不颇。高楼大厦深檐厚瓦把它覆盖, 经历久远不受意外损坏伤挫。”朝中的大官个个都老于世故, 他们空无主见岂肯感奋奔波?牧童在鼓上敲火牛用它磨角, 谁能再用手把这个宝物抚摸?长年累月风化销铄将被埋没。 六年来向西遥望我空叹吟哦!王羲之书法时俗趁机显秀媚, 书写数张还可换回一群白鹅。继周之后八代争战已经结束, 至今无人收拾整理又可奈何?如今正是天下太平国泰民安, 皇上重视儒术推崇孔丘孟轲。怎么才能把此事向皇帝建议, 愿借善辩之人发挥口若悬河。石鼓歌写到这里就算结束吧, 唉呀我的意愿大概是白说说!
注解 1、少陵:杜甫;2、谪仙:李白。3、陵迟:衰败。4、搜:打猎。5、遮罗:拦捕。6、隳:毁堕。7、翥:飞。8、掎摭:采取;9、羲:羲和,这里指日;10、娥:指月。11、讵肯:岂肯;12、?婀:无主见。13、八代:所指不明,泛指秦汉之后诸朝。14、则那:又奈何。