【与胡兴安夜别】 居人行转轼,客子暂维舟 。念此一筵笑,分为两地愁 。露湿寒塘草,月映清淮流。方抱新离恨,独守故园秋 。
翻译:
送行人掉转车头回去,客人暂系的船缆正要解开。
想起酒宴上大家强为欢笑,即将化作两地的愁怀。
露珠溅湿了寒塘杂草,明月随着淮河的水奔流。
才抱着别离的新恨,独守着故园度过新秋。