首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

蔡琰[悲愤诗]译文

汉季失权柄,董卓乱天常,
志欲图篡弑,先害诸贤良 。
逼迫迁旧邦,拥主以自强 。
海内兴义师,欲共讨不祥 。
卓众来东下,金甲耀日光。
平土人脆弱,来兵皆胡羌 。
猎野围城邑,所向悉破亡 。
斩截无孑遗[11],尸骸相撑拒[12] 。
马边悬男头,马后载妇女[13] 。
长驱西入关,迥路险且阻[14] 。
还顾邈冥冥[15],肝脾为烂腐。
所略有万计[16],不得令屯聚[17] 。
或有骨肉俱[18],欲言不敢语。
失意几微间[19],辄言「毙降虏[20],
要当以亭刃,我曹不活汝[21] 。」
岂敢惜性命,不堪其詈骂。
或便加棰杖,毒痛参并下[22] 。
旦则号泣行,夜则悲吟坐。
欲死不能得,欲生无一可。
彼苍者何辜[23],乃遭此厄祸[24]?

边荒与华异[25],人俗少义理[26] 。
处所多霜雪,胡风春夏起。
翩翩吹我衣,肃肃入我耳[27]。
感时念父母,哀叹无终已。
有客自外来[28],闻之常欢喜。
迎问其消息[29],辄复非乡里。
邂逅邀时愿[30],骨肉来迎己[31] 。
己得自解免,当复弃儿子。
天属缀人心[32],念别无会期。
存亡永乖隔,不忍与之辞[33]。
儿前抱我颈,问母「欲何之?
人言母当去,宁复有还时?
阿母常仁侧,今何更不慈?
我尚未成人,奈何不顾思?」
见此崩五内[34],恍惚生狂痴。
号泣手抚摩,当发复回疑。
兼有同时辈[35],相送告别离。
慕我独得归,哀叫声摧裂[36] 。
马为立踟蹰,车为不转辙。
观者皆嘘欷[37],行路亦呜咽[38] 。

去去割情恋[39],遄征日遐迈[40] 。
悠悠三千里,何时复交会?
念我出腹子,胸臆为摧败。
既至家人尽,又复无中外[41] 。
城郭为山林,庭宇生荆艾[42] 。
白骨不知谁,纵横莫覆盖。
出门无人声,豺狼号且吠。
茕茕对孤影,怛咤糜肝肺[43] 。
登高远眺望,神魂忽飞逝。
奄若寿命尽[44],旁人相宽大[45] 。
为复强视息[46],虽生何聊赖[47],
托命于新人[48],竭心自勖厉[49] 。
流离成鄙贱,常恐复捐废[50] 。
人生几何时,怀忧终年岁。

翻译:< strong> < p>

汉末王朝权力失控,董卓专权乱了纲常朝政。他一心密谋杀君夺位,首先杀害了汉朝的好多贤臣。然后又焚烧洛阳宗庙宫室,逼迫朝廷西迁旧都长安,挟持幼主以扩张自己的势力。< strong> < p>

国内诸侯联盟发动正义之师,希望共同起兵讨伐董卓。董卓部下李傕、郭汜出兵函谷关东下平原,他们来势凶猛盔甲在阳光下闪着金光。平原地区的人软弱不强,抵抗不了来犯的北方胡羌。< strong> < p>

胡羌乱兵践踏了野外的庄稼,围攻了城池,乱兵所到之处残害的百姓家破人亡。他们疯狂砍杀不留一人,死人的骸骨相抵交叉。马边悬挂着男人的头颅,马后捆绑着抢来的妇女。< strong> < p>

在漫长的路上不停地驱马西进直入函谷关,西进的道路险峻遥远,所以行进十分艰难。被虏掠的人回望来路两眼墨黑迷茫不清,肝脾早已伤透如同烂泥。被掳掠者数以万计,胡羌兵不允许她们集中住在一起。< strong> < p>

如有亲人们偶然相遇,想说句话却又不敢吭气。只要使他们有一点的不如意,马上就说“杀死俘虏不要客气,正当刀刃有空闲,我辈本来就不想让你们活下去。”< strong> < p>

这时候难道还会有谁把性命顾惜,最不能忍受的是他们辱骂的恶语。有时他们顺手举起棍棒毒打,连骂带打交并齐下。白天嚎哭着被迫走路,夜里无奈地悲哀坐泣。< strong> < p>

想死死不成,想活却没有一点希望。老天啊!我们有什么罪过?让我们遭此恶祸!边地荒蛮和中原不一样,人性粗俗不讲道德礼仪。< strong> < p>

住的地方长时间盖满霜雪,北风不分春夏呼呼刮起。每当北风翩翩卷起我的衣裳,萧萧震入我的耳朵。就会激起我对父母的思念,这样的哀怨和叹息长此以往不能止息。< strong> < p>

每当有客人从外地到来,听到后我很是欣慰,急忙忙迎上前打听家乡的消息,却被告知说不是乡人邻里。想不到徼幸能满足平时的心愿,很庆幸亲人能来把自己接回家去。< strong> < p>

难得自己有幸可以解脱回去,可面对的是抛弃儿子的诀别。天性中母子心连着心,心想着分别后再也没有见面的机遇,从今后不管是活着还是死亡,我们母子将永远的天各一方,我怎么能忍心与儿子辞别。< strong> < p>

儿子跑上前来抱住了我的脖子,问:“母亲啊,你要到哪里去?有人告诉我母亲将要离去,难道说走后还能够再回来相聚!阿母你一贯的善良仁慈,今天你为什么变得这么无情?< strong> < p>

我还没有长大成人,为什么你就不能想想我的心情!”见儿子这样的苦苦哀求,我的五脏崩裂一样的沉痛,恍恍惚惚如痴如狂。哭泣着用手抚摩着我的儿子,当要出发时我多次返回去犹豫不决。< strong> < p>

还有同时掳掠来得同伴们赶来相送与我告别,她们羡慕并痛惜只有我一个人能够回去,哀叫声哭喊声伤痛欲绝。马儿为此悲哀的立在那里不走,车儿为此悲哀的轮子不转。< strong> < p>

围观的人都在跟着抽搐,过路的人也为此感动低走啊走啊割断了母子依依不舍的情感,疾速的行走一天比一天遥远。漫长的道路阻隔啊,什么时候我们母子再能交相见面?< strong> < p>

想想从我腹中生出的儿子啊,我心中撕裂一样的疼痛。到家后发现家人早已死绝,甚至没剩下一个姑表亲戚。城里城外一派荒芜变成了山林,庭院和屋檐下长满了艾草和荆棘。< strong> < p>

眼前的白骨分不清他们是谁,横竖交错没有覆盖掩埋。出門听不到人的声音,只有豺狼呜嚎哭叫。孤零零对着自己的影子,不停的哭喊声撕肝裂肺。< strong> < p>

爬到高处向远方望去,突然觉得魂魄出窍飞逝离去。奄奄一息好像是寿命将尽,旁人们相继安抚宽慰。挣扎着睁开眼睛又勉强活了下去,虽然没死可又有什么希冀?< strong> < p>

把命运寄托于再嫁的丈夫董祀,尽心竭力自我勉励努力生活下去。自从流离后成为鄙贱之人,常常害怕丈夫废婚抛弃。想人生能有多少时间,怀着忧伤一年又一年。< strong> < p>< p>

显示全部内容